俳句 | 三月のにわか雨

















*







Comments

ideco said…
ありがとうございます。:)
とても素敵な俳句ですね。

C'est tres beau Haiku en japonais.
Comment tu traduis en francais ?
エリックM said…
Hidekoさん、コメントをしてくれてありがとうございます!
C'est intéressant de faire des Haiku en japonais ; on en comprend ainsi mieux leur structure.
Jusqu'à présent, je les écrivais en français mais ma langue maternelle est plus souple que le japonais pour la composition des Haiku, notamment, pour le décompte du nombre de pieds (5,7,5). En japonais, une syllabe est une syllabe, il n'y a que le petit "tsu" っ qui permet un peu de souplesse.
Sinon, mon Haiku raconte ceci,
Titre : "Giboulées de Mars"
Il pleut,
derrière la fenêtre,
une peinture.
veraiconica said…
instant de beauté
Haïku de mon ami
grand merci à lui
veraiconica said…
exale l'oranger
le printemps est annoncé
la fleur est fruit
エリックM said…
hanami d'amis
sous les amandiers en fleurs
un vent de bonheur
veraiconica said…
amitié sous l'amandier
fleurit pour toujours en nous
trésor d'Amour
ideco said…
C'est joli Haiku de Vero san :)
veraiconica said…
déguster le vin
mes amis à la maison
bonheur au coeur

Popular Posts